Merci àVolkerpour cet article sur les collocations.
Wortverbindungen (Kollokationen)
-am Beispiel von Adjektiven-
In einem sehr interessanten und umfassenden Beitrag mit ergiebigen Listen zu Wortverbindungen (Kollokationen) in der franz. Sprache spricht der Autor, Herr Prof. Dr. Johannes Klare, den Fremdsprachlern aus der Seele:
Zitat von Johannes Klare, Kollokationen im Französischen im Spannungsfeld zwischen Grammatik, Lexikon und Text, in: Figge/Klein/Moreno (Hg.) Grammatische Strukturen und grammatischer Wandel im Französischen -Festschrift für Klaus Hunnius zum 65. Geburtstag-, Romanistischer Verlag, Bonn 1998: Seite 248.
Damit wir alle nicht allzu sehr -bei den Adjektiven- abstürzen, sei im Folgenden eine kleine Auswahl von derartigen französischen Kollokationen gegeben. Siehe hierzu im Wesentlichen den o.g. Beitrag von Klare, S. 249ff.
la marée basse/haute Ebbe/Flut
un travailleur acharné ein Arbeitstier
un chèque barré Verrechnungsscheck
la carte bleue die Visakarte
un passager clandestin ein blinder Passagier
le pain complet Vollkornbrot
un célibataire endurci ein eingefleischter Junggeselle
un monde fou eine ungeheure Menschenmenge
la France profonde das ländliche Frankreich
des idées reçues Klischees
-------------------------------------------------------------------------------------
de plus amples renseignements weitere Auskünfte
l’âpre vérité die bittere Wahrheit
un chaud lapin Schürzenjäger
la douce France Frankreich
une fameuse venette Heidenangst
un faux débutant ein Anfänger mit Vorkenntnissen
le fin mot des Rätsels Lösung, des Pudels Kern
la folle gaieté ausgelassene Fröhlichkeit
une grosse légume ein hohes Tier
en plein air im Freien
-------------------------------------------------------------------------------------
éperdument amoureux unsterblich verliebt
gravement malade schwer krank
grièvement blessé (sic) schwer verletzt
Neben dem oben zitierten Beitrag siehe auch
Hausmann, Franz-Josef (1989): „Was ist und was soll ein Kontextwörterbuch?“, in: Ilgenfritz/Stephan-Gabinel/Schneider, Langenscheidts Kontextwörterbuch, Französisch-Deutsch. Ein neues Wörterbuch zum Schreiben, Lernen, Formulieren, Berlin/München: 5-9.
Scherfer, Peter (2008): Lexikalische Kollokationen, in: Kolboom/Kotschi/ Reichel (Hg.) Handbuch Französisch, 2. Aufl., Berlin: 238-245.
Der Abschluss soll wiederum ein Zitat bilden:
„In den Kollokationen ist in besonderer Weise die unverwechselbare Eigenart einer Sprache niedergelegt. Der Fremdsprachler lernt an ihnen nie aus“ (Hausmann 1989: 9).