Vous pouvez contribuer à ces pages Internet.

Erläuterungen zur Grammatik

Merci à Volker pour cette contribution

1.       Alle (?) Substantive auf –eu im Singular und im Plural auf –eus                 le bleu, les bleus,  l’émeu, les émeus (Emu),  le lieu, les lieus (Seelachs),             le pneu, les pneus

2.      Alle (?) Substantive auf –au im Singular und im Plural auf –aus:          le landau, les landaus (Kinderwagen),  le sarrau, les sarraus (Arbeitskittel)

3.       Alle (?)  Ländernamen, die auf –e enden und männlich sind:                 le Bengale,  le Cambodge,  le Mexique,  le Mozambique,  l’ex-Zaire

4.       Einige Substantive –aber nicht alle!- auf –al im Singular und               im Plural auf als:                                                                                                             un aval, les avals (Flussunterlauf, Unterstützung),  le bal, les bals,                     cal (Schwiele),  carnaval,  cérémonial,  chacal,  choral,  emment(h)al,  festival,  futal (Hose, umg.),  graal,  Kursaal,  mistral,  pal (Pfahl),  récital,  régal

5.       Alle (?) Adjektive, die im Maskulinum Singular  auf –al  enden und ihre Pluralform auf –als:                                                                             banal,  bancal (humpelnd; wackelig),  fractal,  fatal,  natal,  naval

6.       Anmerkungen zu den Verben:

·        (Nur) Die Formen des présent und des passé simple können nicht von anderen Zeiten abgeleitet werden.

·        Vereinfachungsregel zur regelmäßigen Bildung des futur und des conditionnel: Stamm des Infinitivs plus Endungen

·        Alle Verben –bis auf être- bilden das imparfait ausgehend vom       Stamm der 1. Person Plural Präsens plus Endungen.

·        Regelmäßige Bildungsart des subjonctif présent: ausgehend vom    Stamm der 3. Person Plural des Präsens plus Endungen

·        Ausgangsbasis für alle Verben zur Bildung des subjonctif imparfait ist das passé simple

·        Somit sind insbesondere drei Punkte zu kennen: Infinitiv des jeweiligen Verbs, alle Präsensformen, alle Formen des passé simple

7.          Angleichung des Partizip Perfekt (beim passé composé, plus-que-parfait,   futur II, (futur antérieur), conditionnel II (conditionnel passé)   

1) In den Sätzen mit dem Hilfsverb „être“ und keinem reflexiven Verb:

 

Angleichung richtet sich nach dem Subjekt

 

-  Hier, il n’est pas sorti de sa maison.

 

- Elle était arrivée la semaine dernière.

 

- Quand ils seront arrivés, nous partirons ensemble.

 

(Sobald sie angekommen sind/sein werden, werden wir...)

- Si elles avaient gagné au loto, elles seraient parties pour l’Amérique.

 

(Wenn sie im Lotto gewonnen hätten, wären sie nach... gereist.)

2) In den Sätzen mit dem Hilfsverb „avoir“

 

 sowie in Sätzen mit „être" und einem reflexiven Verb:

Angleichung richtet sich nach einem dem Hilfsverb

 

a)  vorangehenden direkten Objekt

 

Combien de lettres as-tu écrites?

 

Quels problèmes nous avons eus!

 

b)  vorangehenden direkten Objektpronomen

 

- Hier, j’ai rencontré mes professeurs.  Je les ai  rencontrés.         (les =  mes professeurs) 

 

- Il n’a pas mangé sa soupe.  

 

  Il ne l‘ a  pas mangée.       (l‘= la = sa soupe)

- laver qn/qc, laver qc à qn, se laver, se laver qc

 

 Elle s’est lavée.

Aber:  Elle s’est lavé  les mains.

 

- se souvenir de qc

 

Elles se sont souvenues de leurs vacances en Bretagne.

 

- s’arroger  un droit  =  sich ein Recht anmaßen

 

Elles se sont arrogé des droits excessifs.  =  Sie haben sich sehr große Rechte angemaßt.

 

c)  vorangehenden Relativpronomen „que“

 

- Le week-end dernier, il a pris beaucoup de photos.

 

Mais ces photos ne me plaisent pas.

Les photos  qu‘ il a prises  ne me plaisent pas.

 

- Elle a acheté de nouveaux pantalons.

 

Ces pantalons sont très élégants.

Les nouveaux  pantalons qu’elle a achetés  sont très élégants.  

8.          Si j’aurais su, j’aurais pas venu.“

In diesem Satz  -Zitat aus „La Guerre des boutons“ (Louis Pergaud)-  wird bewusst gegen die korrekte Verwendung der Zeiten in den sog. „Si-Sätzen“ verstoßen.

Hier daher noch einmal die richtigen Regeln.

·        Si (wenn, falls) + présent,    présent oder futur

·        Si + imparfait,    conditionnel I (conditionnel présent)

·        Si + plus-que-parfait,    conditionnel II (conditionnel passé)

 

·        Si six scient six cyprès, six(-)cents scies scient/scieront six(-)cents cyprès. (Wenn sechs Sägen sechs Zypressen sägen, dann sägen sechshundert Sägen sechshundert Zypressen.)

·        Si six sciaient six cyprès, six(-)cents scies scieraient six(-)cents cyprès.

·        Si six scies avaient scié six cyprès, six(-)cents scies auraient scié six( )cents cyprès.