Vous pouvez contribuer à ces pages Internet.

gehobene sprachliche Ausdrücke

par Volker Dieckmann

 

·        se faire bienvenir de qn   =   gut empfangen werden

·        faire chère lie   =   mener joyeuse vie, bien boire et manger

·        par-devers moi   = „in meinem Besitz“

·        s’enquérir de qc auprès de qn   =   se renseigner

·        « Oyez braves gens »   =   « Hört Leute… »

·        se pâmer de joie   =   sich köstlich amüsieren (ironisch)

·        souvenance   =   souvenir

EXPRESSIONS:  Dreißig gehobene Ausdrücke

 

·       abscons  =  unklar

·       accort/avenant  =  zuvorkommend

·       la blonde arène  =  Sand

·       céans  =  dedans et ici

·       Ne vous en chaille!  =  Machen Sie sich nichts daraus!

·       conter fleurette/ mugueter  =  flirter

·       par contumace/contumax  =  in Abwesenheit von...

·       derechef  =  abermals

·       dès potron-minet  =  in aller Frühe

·       de visu  =  durch persönlichen Augenschein

·       à bonne enseigne  =  mit Fug und Recht

·       être logé à la même enseigne  =  „im gleichen Boot sitzen“

·       à bon escient  =  ganz bewusst/zu Recht

·       un (frêle) esquif  =  kleines Boot

·       faire florès  =  Erfolg haben

·       foin des...  =  hinfort/weg mit...

·       force/moult  =  viele

·       Tout est perdu fors (außer) l’honneur!

·       se gausser de qn  = sich lustig machen über

·       Oyez braves gens...“  =  „Hört Leute..“

·       la gent trotte-menu  =  das Mäusevolk

·       gourmander  =  ausschelten

·       avoir l’heur de plaire à qn  =  das Glück haben, jm zu gefallen (iron.)

·       immarcescible  =  „unverblühbar“

·       insane  =  unsinnig

·       peu ou prou  =  mehr oder weniger

·       la sève de la jeunesse  =  die jugendliche Kraft

·       tenir le haut du pavé  =  zur obersten Schicht gehören/den Vorrang haben

·       n’avoir pas un sou vaillant  =  keinen roten Heller haben

To the happy few (STENDHAL)

(Siehe hierzu insbesondere: Girodet 2008, Dictionnaire Bordas poche, Pièges et difficultés de la langue francaise)